Interpretación de los fonemas de utilización en las Artes Marciales Japonesas a través de los kan-ji

Autor: Héctor E. Maroli 4° Dan Shorin ryu
Técnico Deportivo en Karate UNLZ
Instituto Superior para Deportes de Combate
Director Académico
marolihector@fullzero.com.ar

Los kanjis o caracteres chinos eran en su origen ideografías que intentaban representar con un dibujo esquemático un objeto o idea determinada.
El nombre kanji esta compuesto por dos palabras: KAN, que es el nombre de una dinastía china que reinó del siglo II a.C, al siglo III de nuestra era, época en que se introdujo la escritura china en Japón y JI que significa letra.
Albert Torres I Graell


La lengua escrita se diferencia de la hablada u oral , la escrita es una convención heredada que no puede modificarse fácilmente y la lengua hablada evoluciona mas rápidamente.
Los fonemas del idioma japonés mas usado en las artes marciales carecen de relación con su respectivo ideograma para instructores o alumnos occidentales, asignando una compresión errónea del mismo, en consecuencia genera confusión en la construcción de la idea y su real significado.

Para comprender se debe analizar la escritura (kanji) y su significado, debido a que el idioma japonés siendo poli-silábico en lo fonético, en lo escrito un mismo fonema recibe varios kanji que da una interpretación diferente entre cada uno de ellos.

La interpretación del kanji debe hacerse desde la disciplina en cuestión, en el caso de las artes marciales japonesas será a través del Budo (vía del guerrero).

Kyu:  Grado o rango

Kanji constituido por OYOBI: alcanzar, tocar o extender y su radical ITO hen: hilo largo, como radical aparece en todo lo referente a objetos u operaciones del ramo textil; pero también en muchos kanji que expresan idea de continuidad, línea, etc.

Interpretación del Budo: Alcanzar o extender la continuidad en la práctica del arte, acción representada por el hilo el cual se puede cortar y no crece; para continuar se lo debe atar.
Un KYU es considerado un estudiante. El hilo simboliza la voluntad, constitución que debe ser descubierta y cultivada para que no se corte y alcance la continuidad en la práctica.

DAN: Grado, nivel, plataforma


Kanji constituido por CHO o Nagai: largo (idea de un anciano con cabellos largos) y el radical RUMATA: una mano sosteniendo un arma u objeto (en karate la mano es símbolo de un arma).

Interpretación del Budo: Sostener la práctica de karate toda la vida, acción representada por el cabello que crece, aunque puede ser cortado continua sin necesidad de ser atado para mantener su crecimiento;.simboliza la voluntad del Dan quien es considerado un practicante (renshi).
La voluntad constitución natural descubierta y reafirmada a través de la práctica, es considerada esencial en la búsqueda del ser interior, a través de las enseñanzas del Budo se descubre y reafirma como energía natural y necesaria en todo ser viviente para alcanzar el objetivo o misión de vida.

SENSEI: Maestro

Kanji constituido por SEN: Futuro, porvenir, anterior o frente y SEI: vivir, parir o dar a luz, nacer, puro, crudo.
Interpretación del Budo: Nacimiento y Vida en el Do, dar luz al futuro (enseñar a otros para preservar el arte), porvenir puro a través de la práctica de la buena conducta.
El sensei se puede comparar con un Bodhisattva (quien alcanza la iluminación y no acepta ser Buda para ser guía espiritual de otros en el camino) es el que comprende, ayuda y guía con compasión a los seres que sufren en la vía justa.
Quien es considerado un sensei ha superado su ego y se dedica a la enseñanza y conducción en favor de ayudar a los alumnos a obtener la experiencia en descubrir el ser interior. El sensei enseña a los Kyu, guía y conduce a los Danes por el DO o camino elegido.

DOJO: Sala de meditación o práctica (Se refiere al lugar físico)


Kanji constituido por DO : michi: carretera, camino o senda y JO o ba : lugar.
Interpretación del Budo: Lugar para descubrir y transitar el camino para la elevación del ser interior.



Bibliografía consultada:
KANJI La escritura japonesa, Albert Torres I Graell, Editorial Hiperión Madrid, reimpresión 1998.
Diccionario Japonés, Portugués / Español de los ideogramas en uso común, Dr. E. B Habán, Editorial Este-Oeste Buenos aires-Tokyo 1985

 

FEDERACIÓN ARGENTINA
KARATE KOBUDO OKINAWENSE

www.fakko.com.ar
info@fakko.com.ar